刘习良

刘习良,男,汉族,1936年出生,河北黄骅人。1957年毕业于北京外国语学院西班牙语系。1981年加入中国共产党。历任中国国际广播电台拉丁美洲部翻译、播音员、副主任,中国国际广播电台副台长、代理台长,中国翻译工作者协会常务理事、副秘书长,全国西班牙、葡萄牙、拉丁美洲研究会副会长。译有《玉米人》、《恶时辰》等。2006年被中国翻译协会表彰为“资深翻译家”。

生平简历

1953年考入北京外国语学院(今北京外国语大学)主修西班牙语专业。

1957年大学毕业后,刘习良被安排留校任教。

1958年,被选入北外专为外交部培养人才的高级翻译班进行了为期两年半的深造。

19591960年是刘习良口译生涯中具有重要意义的时期。在这短短两年里,他曾先后六次为周总理担任翻译。

196011月,刘习良被调入电台从事西班牙语广播节目翻译工作。

1981年加入中国共产党。

19826月,刘习良走马上任中国国际广播电台副台长,后又成为广播电台代理台长。1990年,在中国国际广播电台工作、历任翻译、编辑、记者、拉美部副主任、副台长、代理台长等职。

19909月,刘习良被任命为国家广播电影电视部总编室主任。

19915月,任广播电影电视部副部长。在任职的6年里,刘习良主要统管我国广播电视的新闻报道、社教节目、对外传播以及业界对外交流等领域的工作。

1997年,退居二线的刘习良就任中国广播电视学会副会长一职,主持广播电视研究工作。

 

出版著作

翻译危地马拉著名作家阿斯图里亚斯的代表作《玉米人》。经五易其稿,1984年,刘习良终于完成该部作品的翻译。广西漓江出版社于1986年将其收入“获诺贝尔文学奖作家丛书”。1991年,这部作品荣获首届“全国优秀外国文学图书奖”一等奖。

刘习良还翻译了诺贝尔文学获奖者、哥伦比亚当代作家加夫列尔加西亚马尔克斯的《枯枝败叶》《恶时辰》和其代表作《百年孤独》的片断,以及智利女作家伊莎贝尔阿连德的小说《幽灵之家》等作品。